So können CO2-neutrale Friedhöfe aussehen: Der eigene Strom für Kühlkammer, Innenräume und den Außenbereich wird mittels Photovoltaik produziert. Ein riesiger Komposthaufen verwertet sämtliche Grünabfälle und stellt dabei Komposterde für neue Pflanzungen her. Gräber und Freiflächen sind mit naturnahen und heimischen Stauden bepflanzt, die Nahrungsquelle für viele Insekten sind. Ein riesiges Insektenhotel bietet Nistmöglichkeiten und Schutz. Sämtliche Nutzfahrzeuge und -fahrräder werden elektrisch betrieben und der Friedhofsleiter ist immer mit dem Rad unterwegs. Dennoch zeugt der Friedhof auch von Schäden, die der Klimawandel bereits durch anhaltende Trockenheit verursacht hat. Die toten Bäume stehen als Mahnmal zwischen den blühenden Stauden. Für Menschen, die nachhaltig leben und handeln, stellt sich unweigerlich die Frage, wie man diese Überzeugung auch nach dem Tod wirken lassen kann. Wenn der Tod hierbei ans Leben anknüpfen kann, trägt dies vielleicht zu einer neuen Auseinandersetzung mit ihm bei.
This is how CO2-neutral cemeteries can look like: With self-generated electricity for the cooling chamber, interior rooms and the outside area is produced by the use of photovoltaics. A huge compost heap recycles all green waste and produces compost soil for new plantings. Graves and open spaces are planted with near-natural and native perennials, which are a food source for many insects. A huge insect hotel provides nesting opportunities and shelter. All commercial vehicles and bicycles are electrically operated and the cemetery manager is always on the move with his bike. Nevertheless, the cemetery also bears witness to the damage that climate change has already caused due to prolonged drought. The dead trees stand as a memorial between the flowering perennials. For people who live and act sustainably, the question inevitably arises: „how you can let this belief work after death“. If death here can tie in with life, this may contribute to a new confrontation with him.